対応ありがとうございます 英語。 場面別で「いつもありがとう」を英語で伝える例文40選

「誠にありがとうございました」の意味と使い方・ビジネスメール文例

対応ありがとうございます 英語

行為や物事に感謝を示す"appreciate" "thank"よりも フォーマルな表現である"appreciate"。 ビジネスの場ではかなり使用頻度が高い言葉ですので、ぜひメールでも使えるようになりましょう。 例文 We appreciate your inquiry. お問い合わせありがとうございます。 I appreciate your quick response. 迅速にご回答いただきありがとうございます。 We appreciate your help resolving the problem. 問題解決にご尽力いただき感謝いたします。 "thank"は「人」を目的語にしますが、"appreciate"は「行為そのもの」や「物事」に感謝する表現なので、"appreciate you"など人を目的語にすることはできませんので注意が必要です。 "の形で覚えましょう。 例文 Thank you so much for taking the time yesterday. 昨日はお時間いただき誠にありがとうございました。 Thank you for inviting us to the party. パーティーにご招待いただきありがとうございます。 Thank you very much for your quick reply. 迅速なご返信に感謝いたします。 " 〜ということを、光栄に思います。 " ~に対して 大変感謝しています。 " 〜ということに感謝しています。 避けて通れない!ミスや苦情に対する謝罪フレーズ ケース1:お客さまに商品が届いていない! ビジネスにおいて、失敗やミスを起こしてしまったときは、誠意のある謝罪をしなければいけません。 例えば、予想外のコンピューターのトラブルや交通事情で商品の配送が遅れる場合は、楽しみに待っているお客さまに失礼のない文面で謝罪しましょう。 また謝罪の言葉は"sorry"でも間違いではありませんが、 より誠意が伝わるように、"apologize"を使うことをオススメします。 例文 We apologize to you that the delivery of our product has been delayed. 商品の配送が遅れましたことをおわびいたします。 Due to transportation problems, there has been a delay in the delivery of your order. 輸送トラブルにより、商品の配送が遅れていることをおわびします。 We apologize for the delay and appreciate your patience in this matter. 遅延のおわびとともに、もうしばらくお待ちいただけるよう、お願い申し上げます。 ケース2 :スタッフの対応が悪い! 店舗などでスタッフの対応に問題があり、後日メールでお叱りを受けた場合は、まずは非礼をわび、今後改善のために取り組む旨を伝えましょう。 例文 We appreciate your bringing this issue to our attention. この件に関してご指摘感謝いたします。 We are sorry for the inappropriate conduct by our staff. 私どものスタッフの不適切な対応をおわびいたします。 We will strengthen staff training. 今後スタッフの教育を強化いたします。 We are sorry for the inconvenience we have caused you, and we will make every effort to never let it happen again. 今回のことは誠に申し訳ございませんでした。 再発防止に取り組みます。 覚えておくと便利!謝罪の言い回し 他にも、英語で謝罪をする場合、ある程度決まった言い回しがあります。 ビジネスに使える丁寧なフレーズを覚えて、シチュエーションごとに応用しましょう。 例文 We are sorry for the trouble. お手数をおかけしてすみません。 We apologize for the inconvenience. ご迷惑をおかけして本当に申し訳ございません。 Please accept our apologies. 心よりおわび申し上げます。 We will work this out soon. すぐに対処いたします。 このようなことが二度と起こらないことをお約束します。 We can assure you that we will work this out as soon as possible. できるだけ早く本件を解決することをお約束します。 謝罪メールはどんな状況であっても、まずはおわびの気持ちを伝えることが大切。 謝罪の意を示し、その後理由や原因、最後にどのように対応するかを説明しましょう。 謝罪メールの書き出し例: メールの返信が遅れた場合 We are sorry for our late response. 返信が遅くなり申し訳ございません。 We are sorry for not responding to your inquiry in a timely manner. お問い合わせにすぐに対応できずに申し訳ございません。 お忙しい中、(〜の問題について)ご連絡いただきありがとうございます。 気持ちを伝えるために正しい表現を覚えよう! 感謝の気持ちや心の込もった謝罪を伝えたつもりでも、言い方を一つ間違えれば逆効果になりかねません。 今回ご紹介したようなさまざまな表現を身に付ければ、ビジネスを円滑に進められるはず! 最近ではメール以外にもビジネスチャットやSNSの活用も進んでおり、それぞれに応じた新しい表現もどんどん生まれています。 またの機会にご紹介していきますので、ぜひ楽しみにしていてくださいね。 この記事をシェアする•

次の

ご対応ありがとうございますの英語|ビジネスメールでも役立つ12例文

対応ありがとうございます 英語

正しい例:迅速な ご対応ありがとうございます。 迅速な対応をして 頂き、ありがとうございます。 間違っている例:迅速な ご対応をして 頂きありがとうございます。 「ご対応」「~して頂き」はどちらも尊敬語です。 「尊敬語+尊敬語」や「+謙譲語」は二重敬語になるため適切ではありません。 「迅速な対応」を敬語表現で使用する場合は、尊敬語の使い方に注意しましょう。 「迅速な対応ありがとうございました」の応用 「迅速な対応ありがとうございました」はビジネスシーンでもよく使用する言葉です。 しかし 同じばかり使っていると、相手に「言葉が軽い」という印象を与えてしまいます。 そこで「迅速な対応ありがとうございました」の応用をしましょう。 「迅速な対応ありがとうございました」の応用は次の2つです。

次の

ご対応ありがとうございますって英語でなんて言うの?

対応ありがとうございます 英語

こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 それではどうぞ!! 「親切なご対応をありがとうございました」を英語で言えますか? こんにちは、スペシャルアドバイザーの森です。 本日は、「親切な人」や「親切にしてくれてありがとう」など、 日常やビジネスの様々な場面で使う表現を学びます。 「親切」に似た表現で「優しい」という単語がありますが、 今回は「親切」に関する英語表現や対義語、 会話で使えるフレーズを例文などを用いて詳しく解説します。 1.「親切」の基本英語 「親切」は英語で「kindness」です。 kindnessは名詞で、形容詞は「kind」で「親切な」と言います。 /「彼は親切です。 」です。 /「彼女は親切そうに見える。 /「彼は親切そうに見える。 」 look「~のように見える」という意味で、相手の印象を伝えることもあります。 また、gentleは「優しい、親切な」という意味です。 ここでは形容詞形の「kind」を使い、名詞の「kindness」は使えません。 この文の場合「彼=親切」は一見成り立ちそうですが、 彼自身が「親切」なのではなく、彼は「親切な人」なので 「a kind man」と同様である形容詞の「kind」を使います。 また、kind以外にniceを使っても同じような「親切」という意味になります。 nice以外にも、sweetなど、直接的に「親切」という意味ではなくても、 「親切な人」であることを表す形容詞はたくさんあります。 /「かれはみんなに優しいです。 /「あなたは、お年寄りに親切にすべきです。 」 4.「親切な対応」の英語フレーズ 「親切な対応をありがとうございました」などで使う 「親切な対応」は英語で「kind response」です。 「response(リスポンス)」は「返答」は「反応」という意味です。 また、「礼儀正しい」や「相手を尊重した行動をとる」という意味の 「polite」を使って「polite response」でもOKです。 /「親切なご対応をありがとうございました。 」 また、「kindness」や「kind」を使って、 単純に「親切にしてくれてありがとう」と言ってもOKです。 「親切にしていただき本当にありがとうございました。 /「どうもご親切に(ありがとう)。 としてもOKです。 4.「親切」の関連英語 「親切」の関連表現を確認しましょう。 「unkindness」は「kindness」に否定の接頭辞「un」がついているだけです。 別々に単語を覚えるとなると、スペルを覚えるのが大変ですがセットで覚えると簡単です。 また、「kind」の対義語も「unkind」なので、 これもセットで覚えてしまいましょう。 「親切」の英語はシンプルな表現に使ってみよう! 「親切」は英語で「kindness」ですが、 「親切」の表現は「良くしてくれてありがとう」など 日本語と同じように英語でも「kindness」以外の様々な表現を使います。 「nice」「gentle」「sweet」など色々な単語で言い表します。 特に女性はsweetをよく使います。 今度、洋画や海外ドラマなどを観た時に 登場人物がプレゼントをもらうシーンがあったら、 何と言っているか注意して聞いてみてください。 ———————————- いかがでしたか? 相手に親切にしてもらった時に Thank you. と言うだけでなく、 Thank you for your kindness. と加えると より気持ちが伝わりますね。 それでは、また次回お会いしましょう! 楽しんで新型ネイティブへ!! 初心者を勉強しないで楽しんでバイリンガルにする 英語界のブラックジャック 上智大学比較文化学部(現:国際教養学部)卒。 TOEIC990 初受験で20分以上時間が余って満点 、 英検1級、小学校英語指導者資格、ニンテンドー3DSソフト 「TOEICテスト超速トレーニング」スペシャルアドバイザー、 芸能人への個別指導、英会話教室、TOEIC講座、企業研修、他。 著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験から、文法や暗記などといった従来の学習を180度違う角度から切りこみ、短期間で「英語回路」を身につけるメカニズムを発見。 また、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。 日本人には日本人独自の習得方法があることを見出し、母国語を自然に覚えるメカニズムに独自言語習得法と本来人間が持っている爆発的な潜在能力を融合する事で、そのプログラムの効果を確実なものとしている。 』他多数。 現在は、東京オリンピックのある、2020年までに5000人のバイリンガルを輩出し、英語を使って、やりたいことを実現できる日本人が世界中で溢れ、英語で日本のことを発信できるリーダーが活躍できる社会の実現に向けて活動している。 また、楽しむ英語教育を普及させ、未来の日本の子供達が、 自然に英語を楽しんで話せる未来の実現をビジョンに掲げている。

次の